“……那你知道的可真多。”
“能告诉我你的全名吗?ceasarherbertmuhlenberg?”
淮真问。
“ceasarherbertvonmuhlenberg.”
“英译作中文发音可是相当长。”
“我不想听。”
“西泽·赫伯特·冯·穆伦伯格。”
“你见过哪一家翻译公司在翻译时将介词一并翻译进去?”
“可是……”
她看过无数嫖二战纳粹佬的文里男主都有“冯”
这个姓氏,甚至连百度百科都这么译的。
“你的德文老师没告诉过你von是个介词?”
淮真恍然大悟,连带安德烈的部分也明白了,“所以是来自克劳馥的安德烈,来自穆伦伯格的西泽。”
“可聪明死你了。”
可不吗!
可蠢死那些人名翻译与百度百科了。
“中间名是来自母亲?”
淮真又问。
“来自我的教父。
我从未听说过自己母亲的姓名。”
西泽脸色一沉,不再讲话。
淮真也不再多嘴。
周遭推来攘去,也不知究竟谁不守规矩。
本章未完,点击下一页继续阅读